본문 바로가기

coreanofacil

(227)
먹으면 죽는다는 꿀 La miel mortal Hola mis queridos, soy la profe MIN. 안녕하세요 여러분, 민쌤이에요. Bienvenido a mi blog. 제 블로그에 오신 걸 환영합니다. En este posting, vamos a cubrir un cuento tradicional de Corea que se llama '먹으면 죽는다는 꿀(La miel mortal). Este cuento tiene varias versiones, dependiendo de los protagonistas. Una versión bastante conocida es la del maestro y sus alumnos, en lugar del monje y su joven discípulo. Aunque los personajes c..
'맛'이 들어간 관용어 : 맛이 가다/ 할 맛이 나다 / 맛 들이다. Hola mis queridos, soy la profe MIN. 안녕하세요 여러분, 민쌤이에요. Bienvenido a mi blog. 제 블로그에 오신 걸 환영합니다. Aquí, estudiemos expresiones idiomáticas con la palabra '맛'. La palabra '맛' originalmente significa 'sabor' en español. Sin embargo, esta palabra se usa también para referirse al sabor de experiencia o de el de vida. Aquí les presento tres expresiones idiomáticas que contiene la palabra '맛'.맛이 가다. es..
La expresión: 가는 김에 저도 커피 한 잔 부탁해요. Hola mis queridos, soy la profe MIN. 안녕하세요 여러분, 민쌤이에요. Bienvenido a mi blog. 제 블로그에 오신 걸 환영합니다. Aquí, estudiemos la expresión '-는 김에' Adjunta a los verbos, la expresión '-는 김에' es usada para indicar que, aprovechando que se realiza una acción, se hace otra relacionada o conveniente en el mismo contexto. Es como decir “ya que...” o “aprovechando que...” en español.가는 김에 저도 커피 한 잔 부탁해요. Ya que va..
La terminación '-거든요': 저 먼저 갈게요. 집이 멀거든요. Hola mis queridos, soy la profe MIN. 안녕하세요 여러분, 민쌤이에요. Bienvenido a mi blog. 제 블로그에 오신 걸 환영합니다. Aquí, estudiemos la terminación '-거든요' Adjunta a los verbos, adjetivos, y los predicados 이다/아니다 la terminación '-거든요' es usada para expresar razones o expresar algo de manera suave y natural. Es como decir “porque...” o “es que...” en español.저 먼저 갈게요. 집이 멀거든요. Ya me voy. Porque vivo lejos.후안은 오늘부터 안..
그림같이 아름답네요. Hola mis queridos, soy la profe MIN. 안녕하세요 여러분, 민쌤이에요. Bienvenido a mi blog. 제 블로그에 오신 걸 환영합니다. Aquí, estudiemos la partícula '같이' Adjunta a los sustantivos, la partícula '같이' es usada para expresar que las características del sujeto es similar o igual a un sustantivo que la precede. 그림같이 아름답네요. Es hermoso como una pintura.Es importante recordar que esta partícula se usa cuando se habla de dos..
-에 대하여/-에 대해서/-에 대해/-에 대한 Hola mis queridos, soy la profe MIN. 안녕하세요 여러분, 민쌤이에요. Bienvenido a mi blog. 제 블로그에 오신 걸 환영합니다. Aquí, estudiemos la expresión '-에 대하여' Adjunta a los sustantivo, la expresión '-에 대하여' es usada para indicar la palabra que aparece antes es el objeto o tema de la acción que aparece después. 한국 문화에 대하여 발표할 거예요. Voy a hacer una presentación acerca de la cultura coreana.민아 씨가 좋아하는 가수에 대하여 이야기할 거예요. Mi..
개와 고양이와 구슬 El perro, el gato y la canica Hola mis queridos, soy la profe MIN. 안녕하세요 여러분, 민쌤이에요. Bienvenido a mi blog. 제 블로그에 오신 걸 환영합니다. En este posting, vamos a cubrir un cuento tradicional de Corea que se llama '개와 고양이와 구슬(El perro, el gato y la canica). Es un cuento que trata del tema por qué los perros y los gatos no se llevan bien. 옛날 옛날에 할아버지와 할머니가 살았습니다. 어느 날 할아버지가 바다에서 큰 물고기를 잡았습니다. 물고기는 할아버지를 보고 눈물을 흘렸습니다. 할아버지는 물고기가 불쌍해서 놓아 주..
원고지 쓰는 법 Reglas para escribir en Wongoji Hola a mis queridos, soy la profe MIN. 안녕하세요 여러분, 민쌤이에요. Bienvenido a mi blog. 제 블로그에 오신 걸 환영합니다. En este posting, vamos a cubrir el tema de reglas para escribir en Wongoji. Wongoji es un tipo de papel para escribir. Teniendo en cuenta que hay reglas para su uso y que facilita el conteo del número de letras, se usa frecuentemente en el examen incluyendo el TOPIK.   Escribir en Wongoji requiere p..
'개'와 관련된 속담 Hola a mis queridos, soy la profe MIN. 안녕하세요 여러분, 민쌤이에요. Bienvenido a mi blog. 제 블로그에 오신 걸 환영합니다. En este posting, vamos a cubrir 6 refranes coreanos que incluye la palabra '개(perro)'. El perro ha estado presente en nuestra vida cotidiana como parte del paisaje. En la cultura coreana, el perro ha sido un ícono de lealtad y fidelidad, un mensajero, una mascota, un guía y un guardián, siempre junt..
흥부와 놀부 Heungbu y Nolbu Hola mis queridos, soy la profe MIN. 안녕하세요 여러분, 민쌤이에요. Bienvenido a mi blog. 제 블로그에 오신 걸 환영합니다. En este posting, vamos a cubrir un cuento tradicional de Corea que se llama '흥부와 놀부(Heungbu y Nolbu). Es un cuento muy bien conocido y todos los coreanos lo leen cuando eran niños.  옛날에 흥부와 놀부라는 형제가 살았습니다. 부모님이 살아계실 때는 흥부와 사이좋은 척 했지만, 놀부는 사실 흥부를 좋아하지않았습니다. 부모님이 돌아가신 후, 욕심 많은 놀부는 부모님이 물려주신 유산을 자기가 전부 차..